Firefox en valencià


Capçalera del Firefox

Introducció

Des de la versió 71 del Mozilla Firefox, és possible baixar-lo i instal·lar-lo directament en valencià. Podeu triar el sistema operatiu i la llengua del paquet en la pàgina de baixada oficial.

A continuació, descrivim en esta guia com posar el Firefox en valencià si l’heu instal·lat en una altra llengua. L’aplicarem en els casos següents: tenim un navegador Mozilla Firefox en castellà, anglés, francés, català (o valencià en Lliurex) i volem els menús en valencià i que Google ens identifique com a usuaris valencians i que ens mostre les pàgines preferentment en valencià.

Instal·lació del paquet de variant valenciana

Per instal·lar el paquet de llengua has d’anar a la següent ubicació amb el Firefox i instal·lar el paquet.

Instal·lar el paquet de llengua fa que aquesta estiga disponible per ser utilitzada com a llengua d’interfície del Firefox però no fa l’acció de marcar-la com a tal.

A partir del Firefox 65 tenim disponible l’opció de seleccionar la llengua de la interfície des de les opcions de configuració de l’aplicació, per fer-ho obrirem el menú d’opcions del navegador:

I dins d’ell, en la zona ‘General’, tindrem un apartat en el qual triar la llengua de l’aplicació:

Triarem ‘Català (valencia)’ i en fer-ho, el navegador ens indicarà que hem de reiniciar l’aplicació per a aplicar els canvis.

 


26 comentaris a “Firefox en valencià”

  1. Miquel_València diu:

    24 març, 2010 a les 01:24

    Una de les bones notícies de l’any. Normalitzant allò que per a cada dia més gent és el nostre dia a dia.

    Mil gràcies!

  1. Miquel_València diu:

    24 març, 2010 a les 01:24

    Salutacions, ja ho tenia en valencià de fa un temps des de SOftcatalà però tinc dos curiositats:

    – Per què diu Català (valencia) en compte de Català (Valencià)?

    – Per què expliqueu que cal configurar Linux/WIndows per a cerques al Google i dieu que cal triar Català (ca)? En el meu ordinador em dóna l’opció de triar ca-Valencia…

    Moltes gràcies

  1. PauGNU diu:

    24 març, 2010 a les 07:24

    Hola Miquel,

    1. Després de discutir-ho molt i durant molt de temps, s’havia de triar un nom identificatiu per al valencià que no el diferenciara del català però que deixara clar que era valencià.

    La solució no va ser senzilla. No es podia triar un nom del tipus “Valencià (català)” o “Valencià (català septentrional)” (este últim se va utilitzar més d’una volta) pel fet que la identificació internacional ens fallava.

    Aleshores, seguint l’exemple de llengües com l’anglés, el portugués o l’espanyol, que fan servir els: «en_BG» / «en_US» ; «pt» / «pt_BR» o «es_ES» / «es_AR»; vam arribar a la conclusió que la forma més lògica d’identificar el valencià seria ca_va / ca-va / ca-valencia / ca@valencia.

    El nom, és per tant, respectant les nostres regles d’escriptura: Català (valencià). Els noms de llengües en valencià no són majúscules, tot i que «Català» està en majúscules perquè usualment és principi de línia.

    Tot i així, en anglés sí que trobaràs Catalan (Valencian). No vull deixar de remarcar el fet que mentre que als codis que hem parlat abans és una cosa del tipus llengua_país; nosaltres tenim una cosa com llengua_llengua.

    Des de sectors secessionistes s’ha tractat d’aconseguir l’identificador «va» / «va_ES» per identificar el valencià. Això suposaria un problema molt greu i un atac a la unitat de la llengua ja que valencians i catalans serien considerats com a diferents si els valencians feren servir este codi.

    2. Efectivament, pots triar ca-valencia. Tant l’un com l’altre és compatible. Tots dos s’identifiquen com a “català” a la xarxa, i el ca-valencia permet a més que, en cas que hi haja variant valenciana, doncs que es mostre (això podria servir per a les pàgines del ministeri o d’altres semblants).

    Ho afegiré a l’article.

    Salut,

    Pau

  1. Batiste diu:

    31 març, 2011 a les 11:31

    He baixat este complement i després de pegar-li una ulladeta, he comprvat que si bé efectivament se mou dins de la norma de l’AVL, també és de veres que se podia haver acostat més encara a la parla actual dels valencians en casos com ara: serveis per servicis o l’us habitual en del present d’indicatiu en -ix i no en -eix.

  1. PauGNU diu:

    31 març, 2011 a les 12:31

    Hola Batiste,

    Pots llegir els nostres criteris a l’hora de fer les traduccions valencianes:
    https://www.softvalencia.org/proposta/

    En línies generals això està establit, però de tant en tant anem fent algunes modificacions i propostes.

    La proposta comparteix els criteris de l’AVL en un 95%, l’altre 5% són recomanacions de les universitats valencianes, sobretot el que comentes del present d’indicatiu i potser alguna terminologia concreta.

    De tota manera, t’agrairíem que si veus qualsevol errada, ens informares per tal de corregir-la.

    Gràcies, Batiste!

  1. Andrés diu:

    17 oct., 2011 a les 13:17

    Hola Batiste, la cosa és que no tots els valencians diem “servici”. Jo dic servei, i no m’agrada per res del món això de “servici”. Sona molt castellà.

    Salutacions.

  1. Jose diu:

    18 maig, 2012 a les 11:18

    Hola.Acabe d’instal·lar-me el complement. Un suggeriment. Heu utilitzat “anomena i alça la pàgina”. A mi no em sona molt natural. Per què no heu utilitzat “guarda”?. L’he buscat al diccionari de l’AVL i que si que hi consta.
    Enhorabona pel treball!!!

  1. PauGNU diu:

    18 maig, 2012 a les 14:18

    Bé, de tota manera probablement ho acabarem adaptant a la forma que faça servir Microsoft, per tal de convergir amb la seua traducció.

  1. Jordi diu:

    03 ag., 2013 a les 10:3

    PauGNU, cferrando, Jose, seria una llàstima eliminar un terme tan genuï, ma mare ho ha dit sempre i a mi em resulta molt enriquidora la decisió de posar-ho. Realment ha sigut una notícia meravellosa, esperem que no ho canvieu, perque crec que s’ha de fomentar l’ús d’aquestes paraules tan meravelloses i no deixar que es perden en el temps, aquesta discusió no deixa de demostrar la riquesa de la nostra llengua.

    Molt bon treball!

  1. Jordi diu:

    03 ag., 2013 a les 19:3

    ups! L’enllaç de descàrrega del Firefox està trencat! i si vas dirèctament a instal·lar-te l’ADD-ON, malgrat que el pas 3) va bé, el pas 3) no funciona, apareix una pestanya buida i prou… he intentat escriure l’enllaç al navegador i em diu que no és compatible amb la versió 22 del firefox…

    Està prevista la extensió per a aquesta versió? Es pot col·laborar?

  1. Jordi diu:

    03 ag., 2013 a les 19:3

    perdó volia dir que el 2) funciona i el 3) no fa res…

  1. Xavi Ivars diu:

    03 ag., 2013 a les 19:3

    Hola Jordi,

    Ja hem trobat l’error, i estem solucionant-lo. En poques hores (dies com a molt) estarà resolt.

    Gràcies per avisar!

  1. Jordi diu:

    05 ag., 2013 a les 08:5

    Hostres! què ràpid! ja el tinc funcionant… llàstima que heu llevat el terme alçar, doncs era tota una declaració d’intencions i va ser una meravellosa notícia llegir a la proposta que el pensàveu emprar… ma mare ho dia i em pose nostàlgic, però bé… mentre siga per un bé major…

    Moltes gràcies!

  1. PauGNU diu:

    05 ag., 2013 a les 08:5

    Hola Jordi,

    Respecte al tema de ‘alçar’, finalment no hem tingut més remei que canviar-ho. Per desgràcia, no podem permetre’ns diferir de l’estil de traducció de Microsoft, sobretot quan ja és 98% semblant al nostre.

  1. Daniel diu:

    06 ag., 2013 a les 00:6

    però Microsoft ha traduït alguna cosa al valencià o al català? Pensava que no els interessava.

    Si Firefox és un programa independent i de codi obert, per què necessiteu convergir amb les traduccions de Microsoft?

    (per cert, gràcies pel bon treball, ja tinc l’ordinador valencianitzat gràcies a vosaltres)

  1. PauGNU diu:

    06 ag., 2013 a les 06:6

    Hola Daniel,

    Sí, Microsoft ha traduït Windows i MS Office al català i també a la variant valenciana:
    https://www.softvalencia.org/noticies/windows-8-tambe-en-valencia/

  1. Jordi diu:

    12 jul., 2014 a les 08:12

    Bon dia!

    Tinc un problema amb la interfície en Valencià amb Slackware Linux i la versió 24.1.0 del firefox…

    El cas és què l’instal·le, però quan obric el programa m’ix una finestreta dient “intentant carregar la interfície en valencià” o una cosa pareguda, però em dóna error i segueix en anglés…

    Per una altra banda, vaig instal·lar el corrector, que tinc activat, però aquest missatge que escric està ple de paraules subratllades en roig.

    He comprovat que en la configuració tinc posat que la llengua preferida per a mostrar les pàgines és el ca-valencià…

    Em podríeu ajudar?

    Moltes Gràcies!

  1. Jordi diu:

    16 set., 2014 a les 18:16

    Ja em funciona el corrector! Quin descans!

    Perdoneu si em pose pesat… però quan estarà disponible la interfícies per a la versió 24?

    Gràcies per la excel·lent labor!

  1. DavidCB diu:

    16 març, 2017 a les 11:16

    No funciona correctament el pack en el Firefox 52 de 64bits.
    Si l’engegues no et permet obrir pàgines noves ni fer botó dret – obrir enllaç en una nova pestanya.

    Gràcies pel vostre esforç.

  1. DavidCB diu:

    29 març, 2017 a les 10:29

    Perfecte! Torna a funcionar.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *


Softcatalà © 2020 Contacte | Avís legal | Firefox en valencià

Si no s'indica el contrari, el contingut text es troba disponible sota els termes d'una llicència Atribució - CompartirIgual 3.0

El lloc web de Softvalencià funciona gràcies a WordPress phpBB Debian entre altre programari lliure. Allotjat a: UDL